Перевод выполняется профессиональным специалистом и заверяется нотариусом, что подтверждает достоверность перевода.
Этот вид перевода необходим при предоставлении документов в страны, являющиеся участниками Гаагской конвенции.
Если вы собираетесь поехать за границу, вам обязательно понадобится перевод документов для посольства и таможни
Мы предлагаем профессиональный перевод документов любого типа:
- Мы обеспечиваем точный перевод юридических документов, контрактов и соглашений, чтобы избежать недоразумений и юридических рисков.
- Техническая документация будет переведена нами, включая технические инструкции, спецификации и чертежи, для полного понимания всех технических деталей.
- Мы готовы помочь вам адаптировать вашу рекламную продукцию для китайского рынка, учитывая культурные особенности и предпочтения целевой аудитории.
Преимущества сотрудничества с нами:
- Наши переводчики — профессионалы с многолетним опытом работы в различных отраслях, обладающие глубокими знаниями китайского языка и культуры.
- Мы обеспечиваем высокий уровень конфиденциальности и защиту ваших данных и информации.
- Уникальный подход: Мы учитываем ваши индивидуальные потребности и требования, предлагая оптимальные решения для достижения ваших целей.
- Быстрота и точность: Мы ценим ваше время и гарантируем своевременное и точное выполнение всех переводческих задач.
Глубокое понимание культуры и деловых практик
Мы гарантируем, что наши переводчики обладают не только высокими языковыми навыками, но и обширными знаниями о культурных и деловых особенностях Китая. Это позволяет им предоставлять точные и эффективные переводы, которые способствуют успеху ваших проектов и сделок.
Выбор и критерии при выборе переводчика китайского языка
Зачем нужен квалифицированный переводчик китайского языка? Общение с партнерами из Китая требует не только знания языка, но и понимания культурных особенностей и делового этикета. Профессиональный переводчик китайского языка может значительно упростить процесс переговоров, подготовку документов и преодоление языкового барьера.
Различные виды переводческих услуг
Устный перевод
- Синхронный перевод: Перевод в режиме реального времени, часто используемый на крупных событиях.
- Последовательный перевод: Переводчик слушает выступающего и переводит после его выступления, подходит для встреч и небольших презентаций.
Письменный перевод
Включает перевод документов, контрактов, маркетинговых материалов и технической документации. Важно, чтобы переводчик был знаком с специфической терминологией и стандартами, применяемыми в вашей отрасли.
Критерии выбора переводчика китайского языка
- Проверьте, обладает ли переводчик требуемым образованием и опытом работы в нужной сфере.
- Изучите отзывы клиентов и запросите рекомендации других людей.
- Наличие сертификатов и аккредитации от профессиональных переводческих ассоциаций будет плюсом.
- Сравните цены разных переводчиков, но помните, что главное — качество работы.
Услуги перевода
Если выполнение перевода сводить к замене слов на их аналоги в другом языке, то для этой задачи достаточно иметь словарь. Это несложно. Если вам интересно именно значение текста — обращайтесь к нам.
На нас полагаются
Организация Объединенных Наций
Совет Европы
Всемирная организация здравоохранения
Компания «Sakhalin Energy Investment Company»
Российский футбольный союз
Группа компаний «Совкомфлот»
Счетная палата Российской Федерации
Форум «Диалог цивилизаций»
Академсервис
McKinsey & Company
Федеральное агентство по контролю наркотиков России
Quinn Emanuel Urquhart & Sullivan
Российская газета
Инвестиционный форум «Сочи»
Фестиваль австралийского кино
Чемпионат мира по футболу ФИФА в России
Дмитрий Михайлов, Заместитель директора Фонда Росконгресс по организационному развитию, отмечает, что на Петербургском международном экономическом форуме был получен не только качественный перевод, но и эффективно организованный менеджмент, что особенно важно при проведении множества мероприятий с использованием различных языков.
В свою очередь, Валентин Марченко, Руководитель консалтинговой практики направления Китай в МШУ «Сколково», подчеркивает, что РПК является слаженной командой опытных специалистов, которая готова браться за любые проекты любой сложности в кратчайшие сроки, а также обладает навыками работы с клиентом.
Роговой
В рамках международной коммуникации было проведено совместное учение «Совместный ответ», в котором принимали участие представители Русской переводческой компании. Они эффективно решали сложные вопросы, возникающие в процессе работы. Руководителем российской делегации в этом учении является генерал-майор Александр Владимирович Роговой.
Джастин Лиффландер, автор книги «Как не стать шпионом», был благодарен за помощь в выражении своих мыслей на русском языке. Он смог передать свою простую идею и сложные идиомы читателям в увлекательной и доступной форме.
Дмитрий Михайлов, представитель Росконгресса
На Петербургском международном экономическом форуме нам предоставили не только качественный перевод, но и хорошо организованный менеджмент. Это особенно важно, учитывая большое количество мероприятий и языков, на которых проводятся переводы.
Заместитель директора Фонда Росконгресс по организационному развитию, Дмитрий Михайлов
РПК — команда профессионалов, которая всегда готова взяться за проекты любой сложности и выполнить их в самые краткие сроки. Однако, самое важное — это то, что они умеют работать с клиентами.
Валентин Марченко, Руководитель консалтинговой практики направления Китай в МШУ «Сколково»
В ходе двусторонних командно-штабных российско-американских учений под названием «Совместный ответ», представители «Русской переводческой компании» успешно решали сложные вопросы, связанные с международной коммуникацией.
Генерал-майор Александр Владимирович Роговой, Руководитель российской делегации в КШВУ «Совместный ответ»