Saint Petersburg

Экспорт словарей на сайты, разработанные на PHP,

  • Отметить текст и поделитьсяИскать в этом же словареИскать синонимы
  • Искать во всех словарях
  • Искать в переводах
  • Искать в ИнтернетеИскать в этой же категории

Перевод «Санкт-Петербург» на английский

Город расположен недалеко (примерно семь километров) от трассы Е18, соединяющей Хельсинки и Санкт-Петербург.

The city is located near (approximately seven kilometers) from the highway E18, which connects Helsinki and Saint Petersburg.

В начале XVIII века список с этого образа был привезен в Санкт-Петербург.

In the early 1940s, the contents of this museum were sent to Saint Petersburg.

Весной 2008 года этот пневмоангар переместился в Санкт-Петербург, чтобы решать аналогичные задачи в строительстве подобного производства.

In the spring of 2008, this pneumohangar will move to Saint Petersburg to address similar issues in the construction of a similar factory.

В 1983 году она окончила Университет кораблестроения в Санкт-Петербурге, получив специальность «Инженер-механик».

In 1983, she graduated from the University of Shipbuilding in Saint Petersburg with a degree in Engineering Mechanics.

Подробная информация афиша Санкт-Петербург здесь.

Поверка Санкт-Петербург здесь еще больше.

Установка кондиционеров Санкт-Петербург должна осуществляться профессионалами.

В отличие от других названий европейских столиц, состоящих из одного слова, название теплохода «Санкт-Петербург» состоит из трех частей, каждая из которых имеет свое значение.

Воспользуйтесь услугами такси-минивэна в Санкт-Петербурге, чтобы передвигаться с комфортом, не прибегая к нескольким такси для перемещения с семьей или группой друзей.

Когда выгоднее ехать в Санкт-Петербург?

Никогда не был поклонником группы «Санкт-Петербург».

На страницах этого сайта вы найдете много интересной и полезной информации для приезжающих в Санкт-Петербург.

Итак, что представляет собой электронный авиабилет в Санкт-Петербург?

Советуем прочитать:  Специализированный застройщик: определение и отличительные черты

Можно с уверенностью сказать, что зимний Санкт-Петербург не оставит никого равнодушным или недовольным.

Мы находимся в Санкт-Петербурге, но готовы оказывать услуги и в других регионах.

Санкт-Петербург — город, известный во всем мире.

Примеры предназначены только для помощи в переводе искомых слов и выражений в различных контекстах. Мы не выбираем и не утверждаем примеры, и они могут содержать неприемлемые слова или идеи. Пожалуйста, сообщайте нам о примерах, которые, на ваш взгляд, необходимо исправить или удалить. Потенциально чувствительные, неприемлемые или разговорные варианты перевода обычно отмечены красным или оранжевым цветом.

Зарегистрируйтесь, чтобы увидеть больше примеров. Это просто и бесплатно.

Ничего не найдено для этого значения.

Больше примеров. Предложить пример.

Предложения, содержащие Санкт-Петербург

Переводите текст из любого приложения одним щелчком мыши.

Перевод голосом, функции оффлайн, синонимы, спряжение, обучающие игры.

Результатов: 91. Точных совпадений: 91. Затраченное время: 68 мс.

Помогаем миллионам людей и компаний общаться более эффективно на всех языках.

Пройдите бесплатный тест на знание английского языка

Определим ваш уровень знаний и дадим рекомендации по обучению.

Несмотря на снижение популярности эпистолярного жанра, каждому из нас может понадобиться перевести свой адрес на английский язык. Это может быть необходимо, например, при покупках на международных онлайн-платформах. Как же правильно написать свой адрес на английском? Давайте разберемся вместе.

Перевод или транслитерация?

Если с порядком слов все понятно, то с переводом все немного сложнее. Большая часть названий транслитерируется, то есть записывается английскими буквами, имитируя произношение. Другие же названия переводятся, особенно если уже существуют устоявшиеся варианты.

К примеру, город Великий Новгород нужно написать как Velikiy Novgorod. А Санкт-Петербург принято переводить, правильно указав как Saint Petersburg.

Как правильно написать улицу на английском языке

Улицы обычно не переводят, а транслитерируют. Ведь если вы переводите свой адрес для указания на письме, его должен будет прочитать российский почтальон. И если он не владеет английским, он может не понять, что Flower Street — это Цветочная улица. Поэтому просто записывайте название улицы латиницей.

Советуем прочитать:  Как оформить справку о доходах через Госуслуги
Адрес на русском Адрес на английском
Улица Набережная Ulitsa Naberezhnaya
Цветной бульвар Cvetnoy bulvar

Кстати, транслитерируется не только название улицы, но и ее обозначение:

Адрес на русском Адрес на английском
аллея alleya
переулок pereulok
площадь ploshchad
проезд proezd
проспект prospekt
тупик tupik
шоссе shosse

Как перевести здание, строение и корпус?

Все эти обозначения и их сокращения транслитерируются:

Адрес на русском Адрес на английском
здание, зд. zdanie, zd.
строение, стр. stroenie, str.
корпус, корп. korpus, korp.

Другие обозначения и сокращения

Остаются только квартира и комната. Четких правил по их переводу нет. Однако, если имеется сокращение, оно обязательно транслитерируется.

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!:

Adblock
detector